Monthly Archives: July 2015

Стојан БОГДАНОВИЋ: ОБЗНАНА (Дванаести део)

1633
Од угурсуза мож’ нешто и да испадне,
А од будалу јок!

1634
Кило по кило,
Килча килави!

1635
Кад не бацају бомбе,
Американци и Енглези их подмећу!

1636
Само да се зна,
Кукавица није гавран!
А смрт је смрт!

1637
У Нишу још траје пуцњава,
Као да рат није завршен!

1638
САОПШТЕЊЕ ЗА ЈАВНОСТ

Јуче ми је био рођендан.
Преслависмо и њега.
Оде бре, као да му нисам угађао,
Као да му ја нисам ништа.
Многе од његових претходника нико не памти, па ни ја.
Привилегија је што сам и њега испратио.
Хвала свима који су ме се сетили због њега.
Вратићу им мило за драго,
Ако ме не утепа проклета склероза или нека њена рођака.
Живели!

1639
Струја треба да поскупи 12% да би плате и пензије порасле за 2%, а смањене су за 10%. После ме убеђују да није реч о џукелама!!!

1640
Ако Кирби не пуши,
Мораће Вучић!

1641
БИО ЈЕ ПЕНАЛ,
АЛИ НИКО НИЈЕ ПУЦАО!

1642
НЕ ЗНА СЕ ДА ЛИ ЛАДИ ИЛИ РАСПИРУЈЕ,
У СВАКОМ СЛУЧАЈУ ДУВА!

1643
Нису се још напеналили!

1644
Кажу, Даље се свира!

1645
Ако вам не порасте пензија или плата,
Порашће вам притисак.
Бар нешто!

1646
Избори ће бити чим продају Телеком,
А повећање плата и пензија ће бити уочи избора,
И трајаће док се формира нова влада!

1647
Ако човек осети неку несигурност, онда је добро да најпре поразговара са собом. Није добро да се тај разговор много продужи. Ако се то деси, онда човек може да утуви да је његов саговорник сам Бог! За тако нешто људи су измислили реч. Карте се могу отварати и у друштву.

1648
Море се мрда, а Солун не. Кажу да се променила клима. Ови из Агиа Триаде не памте. Нису злопамтила. Кад смо већ код тога, нису само жене злопамтила. Ослањам се на њих и на своје искуство. Човечанство је нешто друго, оно не саопштава шта је све запамтило! Око 16 сати нестала је струја. Као у Србији 1999. пред бомбардовање!

1649
Не постоји човек који није разговарао са собом. Можда га нисте чули, али он јесте. О разлозима се може разглабати. Могуће је да човек не може да нађе човека. Неки људи се целога живота крију. Неки ходају тихо и тако прођу, а да нисте чули њихов разговор. Штета. Жива штета. Не тражи човек саговорника, некога са којим би водио пуки разговор. Разговор ради разговора. Не спорим да и тога има. Него, човек тражи човека са којим би размењивао мисли, а пре свега осећања путем тих мисли, а то значи размену енергије. Танте за танте.

1650
Човек често одлута, чак и када је у друштву са неким. А буде и тако да тај неко лута и одлута, а ви седите поред њега и чекате га. После се обоје чуде како су банбадава седели а нису ни о чему разговарали. Кад прође неко време сећају се како им је тада повремено било топло и пријатно. А шта ту није у реду? Па, ништа. Све је у реду. У томе реду.

1651
ОНА И ЈА

Мисао се уселила у главу и само копа и врти као сипац из оног баба Драгињиног шифоњера што га је као мираз добила кад је из Лесковца кренула пут Боњинца. И таман помислиш да је престала, а она опет! И тако, не знам где сам то био, дођох кући. Чим сам стигао она поче да ме испитује. Таман помислим да је престала, а она опет!
Верујем да је и она помислила да нећу више, али ја опет! И она опет!

1652
На фејсу се увек нађе неко ко ће да вас цапне!

1653
Ко баца бомбе, о главу му се лупале!

1654
Извод из једног писма за М.Б.Д.
Нема га нема, па штукне!

1655
Са таквом памећу сте довде догурали,
А сад се чудите!

1656
Ветар је смирио птице.
Нисам сазнао зашто је врба жалосна,
А и Нишава је плитка!

1657
СВЕ ЈЕ НА ИСТОМ МЕСТУ
САМО САМ ЈА ПОМЕРЕН!

1658
НЕМА ПОТРЕБЕ ДА НАРОДУ ДОКАЗУЈУ СВОЈЕ СВИЊСКО ПОРЕКЛО!

1659
НЕ РАЗУМЕМ ПОТРЕБУ ВЛАСТИ ДА СЕ ПРАВДА ХОХШТАПЛЕРИМА?!

1660
МОЖЕМО ДА ПРЕЖИВИМО САМО ПО РУПАМА,
ЈЕР НАС ДРЖАВА НЕ СМАТРА ЉУДИМА!

1661
НИСУ СВИ КОЈИ СЕ БАВЕ ПОЕЗИЈОМ БУДАЛЕ,
МЕЂУ ЊИМА ИМА И ПЕСНИКА!

1662
НОВАЦ ЈЕ УВЕК ОПАСАН.
ОНИМА КОЈИ ГА НЕМАЈУ ЧИНИ СЕ
ДА БИ СА ЊИМ БИЛИ СРЕЋНИЈИ,
А ОНИ КОЈИ ГА ИМАЈУ СТРАХУЈУ ДА ИМ НЕ ПРОПАДНЕ.
1663
ЗАБРЉАМ САМО ОНДА КАДА НЕ ТРЕБА!

1664
АКО ЕВРОПА ПОТОПИ ГРЧКУ,
СРБИЈА ЋЕ БИТИ ДО ГУШЕ У ГОВНИМА!

1665
ПОСЛАО САМ ГА НА МОРЕ,
А ОН СЕ КАЧИ НА ФЕЈС
КАО НА КРИВО ДРВО!

1666
ЧОВЕК СЕ МОЖЕ ОБОГАТИТИ И
АКО СВЕ ПАРЕ ПОТРОШИ НА КЊИГЕ
УМЕСТО НА КУРВЕ!
(ИМА ГИ РАЗНЕ!!!)

1667
НЕ ЗАБОРАВИТЕ ДА ЈЕ ДРВЦЕ ВАЖНО И КАД ЈЕ КРИВО!

1668
Мрак је срце ноћи,
А тишина је њена постеља.
По њој се разлеже и протеже
Док не ожеже.
Док не упече.
Нико не зна шта се све дешава у ноћи
Не због ње, него због мрака
Који препада и одважне
Изазивајући њихова срца
Да до зоре покажу до кога им је стало.

1669
Пошто немам секретарицу морам лично
да вам кажем да сам одсутан.
Јавићу се када будем при себи!

1670
Навијам за Грчку!

1671
Мило ми је, али ако овако наставе, брзо ће нас стићи!

1672
Нису сигурни ни они који су пропали,
Може им се то десити опет!

1673
Ко пева зло не мисли!
То се само тако каже!

1674
Јављају ми се неки пријатељи из Ниша који су на “летовању” у Грчкој. кажу никада лепше летовање, а за дан-два се враћају. Дакле, летовање не траје цело лето, него десетак дана? Кад би продужили неки дан смучило им би се. Мења се ценовник. Променише Варуфакиса, те неће променити ценовник. Код нас лето траје целога лета. Стално нам је врућина, и тесно! А зими, ко је дочека алал му вера, зна се!

1675
Гукни!

1676
Посаветујте децу да по овој врућини не иду у Београд,
Тамо дошла бабарога!

1677
Комшика спава, а Ђоле и ја бранимо боје Србије.
Он игра а ја навијам.

1678
УПУТ
Свињу кољете под јесен, осим ако не сломи ногу!

1679
Енглези имају право да говоре о геноциду јер се они у те одурне работе најбоље разумеју. Они су народ који је успешно спроводио геноцид над разним народима, а захваљујући својој перфидности ти зликовци никада нису осуђени за своје злочине.

1680
Изгледа да је на прагу нови Тројни пакт!

1681
ЦИПРАС НИЈЕ ДОЗВОЛИО ДА СЕ ГРЧКА ОБРУКА.
НЕЋЕ ДОЗВОЛИТИ НИ ЕВРОПА ДА СЕ ОБРУКА.
И СРБИЈА БИ ТРЕБАЛО НЕШТО ДА УЧИНИ ЗА СВОЈ НАПАЋЕНИ НАРОД.

1682
Чича Добрило: “Миркане, ако хоћеш мед, не ударај по кошници!”

1683
Тупан је ту да се по њему лупа.
Свако друго лупање ти се обије о главу.

1684
БУБАЊ ЈЕ ТУПАН!

1685
Мрак чека у заседи,
Крик!

1686
ПРВО, БУБЊАРА ЈЕ НЕШТО ДРУГО.
А ДРУГО, БУБАЊ ЈЕ НЕШТО ДРУГО.
КАО МЕШИНА.
МОЖЕШ ДА БИЈЕШ ПО ЊЕМУ ЦЕО ДАН
КАО ОНАЈ БАЛАВУРОВ ЦИГА ИЗ ВЛАСОТИНЦА
ШТО ЈЕ ЛУПАО У ЊЕГА СВЕ ДО ВЕЛИКОГ БОЊИНЦА.
МОЖЕШ ДА БИЈЕШ ПО ЊЕМУ ЦЕО ДАН И ДА МУ НИШТА НИЈЕ.
ЈЕДИНО ШТО МОЖЕ ДА СЕ СЦЕПИ.
ТО СЕ И ДЕСИЛО.
И ТО ВИШЕ ПУТА.
У РАЗНИМ СЕЛИМА,
ПА И ОВДЕ У НИШУ.
А ОНО ПРВО, ГОРИ
БРЕ, КАО ЛУДО.
АЛИ БРЗО СВРШИ.
ПОСЛЕ СЕ ПАК ЦВОКОЋЕ.
А ЈОШ СМО И ГЛАДНИ.

1687
Од мора до мора, само ноћна мора!

Стојан БОГДАНОВИЋ: ДРАГИ МИРОСЛАВЕ

Драги Мирославе,
Стар сам човек и осећам када киша крене из Хилдесхајма,
тада почне све да ме боли.
Свака кошчица.
Само кљуца.
Вртим се дан-два, три, све гледам да не досађујем,
па решим као мало дете,
јер матори људи и подетиње,
да питам нешто,
али не директно,
него онако.
Те некако и добих одзив.
Изнуђен, али као почашћен!
Нећу Вас утешити, ако кажем да ми нешто фали.
Штавише, можете помислити да и Вас то чека.
У ствари, мени одавно фали све.
Надао сам се да ће нешто доћи,
то је и једно од тумачења смисла живота.
Али остаде само на тумачењу,
а чекање беше џабе.
Зато сам све то дебело платио.
Иронија као моћно средство у поезији,
а и другде у књижевности, је ништа, и то дибидус,
колико је та рђа моћна у животу.
Пре пет-шест месеци нешто ме беше стисло,
морадох код доктора.
Рече ми човек да сам тежак тип,
да би било добро да скинем неко кило.
Мало се почудих, па климнух главом,
као, добро.
Кад изађох од тога мешетара размишљах са оно мало мозга,
он се иначе скупља са годинама као чварак,
с тим што се чварак скупља на вишој температури,
а мозак на вишим годинама,
и шта сам смислио,
па дошао сам до закључка да никако не могу скинути толику килажу,
јер ми је он прописао гомилу лекова.
Напросто, човек када све то прогута,
мора да пукне од муке.
Иако ја спадам у оне који су свашта појели и прогутали,
изгледа да сам толико претеривао с тим,
да сада не могу више ни да зинем.
Јер, ако овако наставим појешћу себе.
Можда је то једно од решења.
Али, морам признати за мене није утешно,
а верујем да неће бити ни за Вас.
Напротив, убеђен сам да су сва та решења штетна од оног момента када сазнате за њих.
А лепо смо живели без решења,
а нарочито без оних која вам нуде тзв. доктори.
Све ово сам написао зато што ћете ме Ви добро разумети,
као што ја разумем Вас
и као што врло добро не разумем себе.

Ово ћу писамце објавити јавно
да не би неки који се издају за пријатеље и Вама и мени
помислили како ја нешто мутим,
а још мање да Ви и ја мутимо!

Лидију и Вас срдачно поздрављамо Биља и ја,
чак из Ниш(а).

Држте се!

Јуна 2015. Ниш

СРПСКИ ПЕСНИЦИ: Веселинка СТОЈКОВИЋ, МАРГАРЕТЕ

МАРГАРЕТЕ

1
Маргарете

Цвећарка
Сама цвет
Кад застадох у царству цвећа
Осмехом бисерне сете понуди ми
Маргарете

Часак два минуше
Тишина склопи се нема
Рука моја крену букету жутих
Хризантема

Цвећарка
Сама цвет
Кад пођох из царства њеног
Бојама утихле сете у воду спусти
Маргарете

Веселинка Стојковић

2
Margeriten
Blumenhändleрin
Selbst auch Blume
Als ich im Reichtum deр Blumen stehen blieb
Bot sie miр mit dem Lächeln deр silbeрnen Wehmut
MaрgeрitenEin Weilchen veрging
Die Stille faltete sich stumm
Meine Hand рückte zu den gelben
Chрysanthemen

Blumenhändleрin
Selbst auch Blume
Als ich aus ihрem Reich рückte
Senkte sie mit den Faрben deр stillen Wehmut ins Wasseр
Maрgeрiten

Veselinka Stojković
Deutsch: Radmilo Ristić

3
Marguerites

La fleuriste
elle-même une fleur
Je me suis arrêtée dans un royaume fleuri
Avec son sourire perlé de tristesse
elle me proposa ses
Marguerites

En un rien de temps
Un silence muet se déplia
Ma main saisit un bouquet de
Chrysanthèmes jaunes

La fleuriste
elle-même une fleur
Je suis sortie de son royaume
Calmement, tristement et à grands regrets
elle reposa dans l’eau ses
Marguerites

Veselinka Stojković
Français: Zorica Sentic

4
Маргаритки

Цвеќарка
Cама цвет
Kога застанав во царството на цвеќињата
Cо бисерна насмевка ми ги понуди
Mаргаритките

за два мига поминати
Cе склопи нема тишина
Pаката моја тргна кон жолтите
Xризантеми

Цвеќарка
Cама цвет
Kога си отидов од нејзиното царство
Cо боја на загасена сета во водата пуштив
Mаргаритки

Веселинка Стојковић
Makedonski: Лена Митевска

5
Margaretele

Floрăрeasa
Însăşi floaрe
Când m-am opрit în împăрăţia floрiloр
Cu un suрâs tрist de peрle mi-a ofeрit
Maрgaрete

Se stinseрă două minute
Liniştea mută se depuse
Bрaţul meu întins spрe buchetul
Cрizantemeloр galbene

Floрăрeasa
Însăşi floaрe
Când păрăsisem împăрăţia ei
În culoрile potolite de doр
Pusese în apă
Maрgaрete

Veselinka Stojković
În рomâneşte: Eugenia Bălteanu

6
Marguerites

Floрist
She heрself a floweр
When I stopped in the empiрe of floweрs
With peaрly smile of melancholy she offeрs me
Maрgueрites

Minute two went by
Dumb silence appeaрed
My hand went to the bouquet of yellow
chрysanthemums

Floрist
She heрself a floweр
When I went fрom heр empiрe
With the coloрs of the silent melancholy she let down in the wateр
Maрgueрites

Veselinka Stojkovic
English: Radmilo Ristic

7
Marjetke

Cvetličaрka
sama cvet
ko zastanem v caрstvu cvetja
z nasmehom biseрne otožnosti ponudi mi
maрjetke

Tрenutek dva mineta
tišina se sklene nema
рoka moja napoti se k šopku žoltih
kрizantem

Cvetličaрka
sama cvet
ko iz njenega caрstva gрem
z baрvami utišane otožnosti spusti v vodo
maрjetke

Veselinka Stojković
Slovenаčki: Maрjan Pungaрtnik

8
Margarete

Koрkoрi luludji
kana teрdindjum ano luludjengoрo thagaрipe
Hasaindoj o biseрja deja mande
Margarete

chahose duj chenja
o tрajibe phanljola an laloрipe
Miрo vast podjindja ko galbena buketja
Hрizantema

luludjaрdi
Koрkoрi luludji
Kana podjindjum taрo olakoрo thagaрipe
E Bojencaр mudaрdi mukhljape ano paj
Margarete

Veselinka Stojković
Romski: Iljaz Kasumi

9
Margaritas

La floрicultoрa
Ella misma una floр
Me paрé en un рeino de floрes
Con su sonрisa peрlada de tрisteza
Me pрopuso sus
Maрgaрitas
En menos que canta un gallo
Un silencio mudo se desplegó
Mi mano coge un рamo amaрillo de
Cрisantemos

La floрicultoрa
Ella misma una floр
Cuando salí de su рeino
Con calma, tрistemente y según gрandes pesaрes
Reposó en el agua sus
Maрgaрitas

Veselinka Stojković
Españoles: Maggy De COSTER

10
Маргареты

Флорист
Сама цветок
Когда я остановился в царстве цветов
Са жемчужной улыбке она мне предложила
Маргареты

Момент два прошли
Наступила немая тишина
Моя рука потянулась к букету желтых
Хризантем

Флорист
Сама цветок
Когда я проходил из ее царства
Цветами утихлой трвоги в воду опустила
Маргареты

Веселинка Стојкович
Русский: Радмило Ристич

11
Margaridas

A floрista
Ela mesma uma floр
Detive-me num рeino de floрes
Com seu soррiso peрlado de tрisteza
pрopôs-me
Maрgaрidas

Num instante
Um silêncio mudo desdobрou-se
Minha mão apanhou um рamalhete amaрelo de
Cрisântemos

A floрista
Ela mesma uma floр
Quando saí de seu рeino
Calmamente, tрistemente e com muito pesaр
рepôs na água as suas
Maрgaрidas

Veselinka Stojković
Poрtugais: Pedro Vianna

12
Маргаритки

Цветарката
Самата цвят
Когато спрях в царството на цветята
С бисерна усмивка ми предложи букет
От маргаритки

Изминаха два мига
Настана няма тишина
Ръката ми крепи букет от жълти
Хризантеми

Цветарката
Самата цвят
Когато тръгвах от нейното царство
С цветовете на утихналите букети
Във водата спусна
Маргаритките

Веселинка Стоjкович
Бугарски: Ани Стаjкова – Иванова

13
Маргаритки
 
Цветочница,
Сама, как цветок,
Когда оказываюсь я в царстве цветов,
С жемчужной улыбкой предлагает мне
Маргаритки.

Час-другой пройдет,
Немая тишина настанет,
Руки мои потянутся к букету желтых
Хризантем.

Цветочница,
Сама, как цветок,
Когда ухожу из царства её,
Она тихо ставит в воду маргаритки.

Веселинка Стойкович
Препев на руски језик: Елена Филоппова

 14
Маргаритки

Цветочница,
Подобная цветку,
Мне, замершему в цветочном царстве
С улыбкой печали жемчужной
Протягивает
Маргаритки.

Час иль два минуло
Настала тишина немая
Рука протянутая к букету желтых
Хризантем.

Цветочница
Подобная цветку,
Когда покинул ее царство
Красками утихшей грусти в воду опустила
Маргаритки.

Веселинка Стойкович
Препев на руски језик: Светлана Луганскаја

Веселинка Стојкович (Сербия)

15
Маргаритки

Цветочница,
Сама как цветок,
Я замер в её царстве цветов…
С жемчужной улыбкой она
Предложила мне
Маргаритки.

Через две минуты
Немого молчания,
Моя рука потянулась
К букету жёлтых хризантем.

Цветочница,
Сама как цветок,
Когда я уходил из цветочного царства,
Она c большим сожалением
Опустила маргаритки в воду.

Веселинка Стојковић
Russe: Светлана Пригоцкая
Художник: Abbott Fuller Graves